Online: ISSN 2180-1218 - キャッチコピーなど
INDEX 

"Poetic Bridge: AMA-HASHI" No.9
Published on April 1, 2019
Special Issue of JUNPA BOOKS  


CONTENTS
 
JUNPA BOOKS (Published in 2018-2019)


Japanese Classics 古い歌を温めて
Translated by Mariko Sumikura
Supervised by Tatsuo Murata

 "Duet of Mists" 霧の二重奏
Dileep Jhaveri & Maki Starfield    

 "Duet of Waves" 波の二重奏
Anna Banasiak & Yoshimasa Kanou    

"Duet of Islands" 島の二重奏
Sarah Thilykou & Maki Starfield   

 "Duet of Wings" 翼の二重奏
Willem M.Roggeman & Maki Starfield    

 "Duet of Faces" 面の二重奏
Yiorgos Veise & Maki Starfield   

 "Trio of Jade"  翠の三重奏
Xiao Xiao, Dumu Luofei, Maki Starfield   

 "Trio of Windows" 窓の三重奏
Ajei-Ajei-Bhaa, Maki Starfield, Ikuyo Yoshimura 

 "Duet of Vows" 誓の二重奏
Clelia Ifrim & Kikumi Shimoda 

"Duet of Mirrors" 鏡の二重奏
Dmytro Chystiak & Taeko Uemura  

 "Duet of Hopes" 希の二重奏
Michael Augustin & Maki Starfield     

"Duet of Enlightenment" 閃の二重奏
Konstantinos Bouras & Maki Starfield  

 "Duet of Pleiades" 昴の二重奏
Paddy Bushe & Maki Starfield   

"Duet of Mothers" 母の二重奏
Odveig Klyve & Reiko Ichihara   

 "Duet of Tears" 涙の二重奏
Anna Banasiak & Noriko Nagaoka

"A Small Memmento" ささやかな形見
by Machiko Negoro (J-E bilingual) 



Member's Contribution (2011-2019)

     Yuka Akizuki (Japan)
   
     Sayed Gouda (Egypt)
      殷暁媛(China)
   
    
     Yoshikazu Kanou (Japan)
     Yaeko Kondo (Japan)
     Hughes Labrusse (France)
     Hitoshi Namino  (Japan)




                                                    
 「詩の架け橋:天橋」 第8号
  2018年4月1日発行
JUNPA BOOKS特集号

目次

  
出版物 (2017-2018)

女神舞う」上村多恵子

翻訳 すみくらまりこ 監訳 村田辰夫

ディープ・ジャヴェリ&マキ・スターフィールド

アンナ・バナシアク&加納由将

サラ・ティルコウ&マキ・スターフィールド

ウィレム M. ロッジマン&マキ・スターフィールド

ヨルゴス・ヴェイス&マキ・スターフィールド

謝謝、度母洛妃、マキ・スターフィールド

アジェイ・アギイーバ、マキフィールド、吉村侑久代

クレリア・イフリム&下田喜久美

ディミトロ・チスティアク&上村多恵子

ミルチア・アウグスティン&マキ・スターフィールド

コンスタンチノス・ブラス&マキ・スターフィールド

パディ・ブーシェ&マキ・スターフィールド

オドヴェイグ・クリーヴ&市原礼子

アンナ・バナシアク&長岡紀子

根来真知子

命の歌
さきあけみ


会員の部屋 2011-2019

 
      殷暁媛(中国)
    




寄稿者総覧




*Photo Pictures by Tetsuji Inoue 写真提供 井上哲士


Legal Notice
Copyright is given by the authors and translators appearing in this issue.
No part of this journal may be reproduce by any means,
without written permission from JUNPA.
法的事項
本号の掲載物は著者および翻訳者より許可を得ております。
日本国際詩人協会より発行された書状の許可なく
本号の複製は、いかなる理由にせよ部分複写もお断りします。