会社名 - Poetic Bridge "AMA-HASHI(天橋)"
Poetry Reading in Kyoto 2011
 
 
 
 
 
Report 
 Poetry Reading in Kyoto 2011
        "Western-Eastern Poets in Sympathy"
 
       Organized by Japan Universal Poets Association
Supported by Kyoto Prefectural International Center, Gendai Kyoto Shiwakai
August 1 (Mon.), 2011  At Doshisha Niijimakaikan
 
 
 
 
sous les amas d’îles et de silence
donne-moi la main pour cheminer avec toi
jusqu’au désir qui ponctue la nuit
 
 
Hughes Labrusse (France)
                       Quated from “Tremblement”
 
 
Program
Opening    
Part 1                
Poetry reading by Guest Poets
Takashi Arima (Japan) E:Caron Stijn
Tomas Venclova (Lituania) J: Chiyo Kitahara
Zang Di (China) J:Makoto Ozaki
Ming Di (China) J:Mariko Sumikura
                               
Awarding Ceremony
Takashi Arima      JUNPA Award Gran Prix
Kunikazu Minami  JUNPA Award Excellent Poet
Hiroshi Taniuchi    JUNPA Awarad New Poet
 
Memorial Reading 
Kunikazu Minami (Japan)  E:Mariko Sumikura
Hiroshi Taniuchi (Japan)
 
Music by Taro Kishimoto, Yoko Kumazawa
 
Part 2               
 
Poetry Reading
Tatsuo Murata (Japan)
Noriko Mizusaki (Japan)
Mayumi Sako (Japan)
Chiyo Kitahara (Japan)
Mariko Sumikura (Japan)
Caron Stijn (Belgium) J:Hiroshi Taniuchi
                             
Tea Break
                                  
Yuji Sako (Japan)
Makoto Ozaki (Japan)  E:Mariko Sumikura
Kiyoe Nako (Japan)
Akira Asuka (Japan) E:Mariko Sumikura
Akiko Sudo (Japan)
Sonoko Yasumori (Japan)
Haruo Fujita (Japan
Harue Aoki (Japan)
 
Closing remarks by President Noriko Mizusaki
                                                             
 
Tomas Venclova
Lithuania’s Tomas Venclova is one of Europe’s greatest living poets. His work speaks with a moral depth exceptional in contemporary poetry. Venclova’s poetry addressed the desolate landscape of the aftermath of totalitarianism, as well as the ethical contants that allow for hope and perseverance. The Junction brings together entirely new translations of his most recent work as well as a selection of poems from his 1997 volume Winter Dialogue. “Every major poet has an idiosyncratic inner landscape against which his voice sounds in his mind…his landscape is that of the Baltic in winter…" Joseph Brodsky (quoted from "The Junction")
 
Arima Takashi
Poet, Writer, Critic. Born in Kyoto Prefecture in 1931. Graduated from Doshisha University. Now lives in  Kyoto City. He has published "The Complete Poems of Arima Takashi” (18 vol.) etc. His works have been translated into more than 30 languages, including English, French. He is affiliated with The Japan Writers' Association and The Japan P.E.N. Club. The board of directors, Kansai Poets' Association. He has attended poetry festivals in Europe, Asia, and Central and South America, including the 27th International Poetry Festival in Rotterdam, and participated in performances, symphosia at the festivals. In 1993, he received the International Eminent Poet Diploma from the International Poet Agency. In 2001, he won the Atlantida Prize in Spain.
 
Zang Di
   Zang Di is one of the most prominent and dynamic poets in China today, author of seven poetry collections and editor of several important anthologies and poetry series. Previously he edited Selected Poems of Rilke (in Chinese translation), co-edited Chinese Poetry Review and New Poetry Review. He is also co-founder and chief-editor of Poetry East West. He has won some major poetry awards in China and is considered to be one of the best ten poets and best ten critics in China. He obtained his PhD in Chinese Literature from Peking University in 1997 and has been teaching there since then. At the present, he is teaching at Kanazawa University as a visiting professor.
 
Ming Di
(aka Mindy) is an emerging Chinese poet who has lived in America for twenty years but gained recognition in China in recent years. She was educated in Boston and taught Chinese at Boston University before moving to California. She has six poetry collections and three books of translations credited to her name. She has been invited to several international poetry festivals including Struga Poetry Evenings in Macedonia. Currently she lives in two counties editing a new Chinese-English bilingual magazine, Poetry East West.
 
開催報告 すみくらまりこ
 
 「響き合う東西詩人」ポエトリーリーディング in Kyoto 2011
 
2011年8月2日、イェール大学教授・詩人トーマス・ヴェンクローバ氏(リトアニア詩人)はノーベル賞詩人ブロツキー、シンボルスカ、ミロシュなどと親しく過ごし、現存する欧州詩人では最高峰に仰がれる詩人です。このたび中国滞在中にJUNPAの招へいに応じ京都まで来て下さいました。また中国語ー英語バイリンガル雑誌の主宰者で中国現代十大詩人のなかに数えられます臧棣氏、アメリカと中国を拠点に精力的に活動する明迪氏をお迎えし、日本詩人が歓迎の意をこめて朗読会を行いました。そして一般公開し詩の世界を愉しんでいただきました。
 
主催団体は日本国際詩人協会で、財団法人京都府国際センターより助成を受けることになりました。また現代京都詩話会のバックアップのおかげをもちまして円滑に実施することができました。また朗読詩人は「Japan Archipelago 2011」(日英バイリンガル)の執筆者にご案内を出しましたところ、多くの参加希望をいただきました。ここにみなさまに感謝申し上げます。
 
思いがけず本イベントはさまざまな言語が響き渡りました。朗々と読む日本語、音楽的なリトアニア語、力強い中国語、知的な英語、エスプリ漂うフランス語で、参加者は詩を朗読しました。参加詩人は海外より3名、青森2名、福島、千葉、宮崎からの遠来の参加者、一般聴衆を含め70名ありました。ケーナ音楽のきしもとタロー氏、熊澤洋子氏のご出演もいただきました。スロバキア詩祭で演奏するプログラムを披露していただき、東北の民謡、大正歌謡をベースにヨーロッパと日本の要素が混じりあったまったく新しい音楽で、観客席には自然に手拍子が起きていました。
 
東日本大震災をきっかけに日本にいまいちど想いをいたす詩群を集め朗読をいたしました。思わず涙を流したという感想もいただきました。それぞれに日常の大切さ、突然の喪失、自然の怖さ、愛の美しさに言葉が尽くされており詩魂を揺さぶられた一日でした。
 
ご参加、ご協力いただきました大勢のみなさまに衷心より感謝もうしあげます。

参加者氏名(敬称略、順不同):トーマス・ヴェンクローバ(リトアニア)、臧棣(中国)、明迪(中国)(以下日本)有馬敲、水崎野里子、すみくらまりこ、南邦和、村田辰夫、北原千代、外村文象、佐古裕二、左子真由美、尾崎まこと、飛鳥彰、遠藤カズエ、名古きよえ、安森ソノ子、須藤あき子、青木春枝、藤田晴央、永井ますみ、カロン・スティン、タニウチヒロシ、長岡紀子、田村照視、井上哲士、司由衣、武西良和、タマラ・リトゥイネンコ、黄ケイレイ、趙センケイ、佐藤芳則、桑原真夫、スガンディ・アイシュワリャ、岩井洋、田中保子、遠藤カズエ、方葦子、越川泰臣、浜田千秋、中村茂彰、会津太郎、アリシア・ロペス藤木季美、佐賀千鶴 ほか 
 
音楽出演:きしもとタロー、熊澤洋子
 
デザイナー:浜田千秋
 
紙上参加:ガブリエル・ローゼンストック(アイルランド)、ヤゴトカ・トモフスカ(マケドニア)、イグ・ラブリュス(フランス)、ディヴィッド・クリーガー(米国)、ミラン・リヒター(スロバキア)、ジャーメイン・ドルーゲンブロート(ベルギー)
 
Photo Album